1 Timotheus 1:4

SVNoch zich te begeven tot fabelen en oneindelijke geslachtsrekeningen, welke meer [twist]vragen voortbrengen dan stichting Gods, die in het geloof is.
Steph μηδε προσεχειν μυθοις και γενεαλογιαις απεραντοις αιτινες ζητησεισ παρεχουσιν μαλλον η οικονομιαν θεου την εν πιστει
Trans.

mēde prosechein mythois kai genealogiais aperantois aitines zētēseis̱ parechousin mallon ē oikonomian theou tēn en pistei


Alex μηδε προσεχειν μυθοις και γενεαλογιαις απεραντοις αιτινες εκζητησεισ παρεχουσιν μαλλον η οικονομιαν θεου την εν πιστει
ASVneither to give heed to fables and endless genealogies, which minister questionings, rather than a dispensation of God which is in faith; [so do I now].
BEOr to give attention to stories and long lists of generations, from which come questionings and doubts, in place of God's ordered way of life which is in faith;
Byz μηδε προσεχειν μυθοις και γενεαλογιαις απεραντοις αιτινες ζητησεισ παρεχουσιν μαλλον η οικονομιαν θεου την εν πιστει
Darbynor to turn their minds to fables and interminable genealogies, which bring questionings rather than [further] God's dispensation, which [is] in faith.
ELB05noch mit Fabeln und endlosen Geschlechtsregistern sich abzugeben, die mehr Streitfragen hervorbringen, als die Verwaltung Gottes fördern, die im Glauben ist...
LSGet de ne pas s'attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des discussions plutôt qu'elles n'avancent l'oeuvre de Dieu dans la foi.
Peshܘܠܐ ܢܬܪܡܘܢ ܠܫܘܥܝܬܐ ܘܠܬܫܥܝܬܐ ܕܫܪܒܬܐ ܕܤܟܐ ܠܝܬ ܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܕܚܪܝܢܐ ܗܘ ܥܒܕܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܘܠܐ ܒܢܝܢܐ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀
Schauch nicht auf Legenden und endlose Geschlechtsregister zu achten, welche mehr Streitfragen hervorbringen als göttliche Erbauung im Glauben;
WebNeither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith; so do.
Weym and the attention they bestow on mere fables and endless pedigrees, such as lead to controversy rather than to a true stewardship for God, which only exists where there is faith. And I make the same request now.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs